Re: forms and variables

This WebDNA talk-list message is from

1998


It keeps the original formatting.
numero = 18955
interpreted = N
texte = At 20:42 Uhr 17.07.1998, Steve Rosenbaum wrote:>>>...you don't speak or write swedish either, then you would have seen >>>problems ;-) >> >>Maybe not very elegant, but helps: I never send emails as they are. We have >>some special characters in german too, so I always send the text through a >>conversion table and change the characters in question to ascii-equivalents. >> >And I have no way of knowing what bizarre characters some user on some >platform in some country is going to intentionally or accidentally type >into a Web form (especially when they paste contents into a field via the >clipboard). Thus, I cannot create an all-encompassing customconversions.db.Of course you can! At least you can get very near. There are not much more than the 128 upper-ascii's in question... I plan to make such a conversion table for email, if you can wait I will post it here. Peter__________________________________________ Peter Ostry - po@ostry.com - www.ostry.com Ostry & Partner - Ostry Internet Solutions Auhofstrasse 29 A-1130 Vienna Austria fon ++43-1-8777454 fax ++43-1-8777454-21 Associated Messages, from the most recent to the oldest:

    
  1. Re: forms and variables (PCS Technical Support 1998)
  2. Re: forms and variables (PCS Technical Support 1998)
  3. Re: Sending mail (was Re: forms and variables) (Peter Ostry 1998)
  4. Re: forms and variables (Peter Ostry 1998)
  5. Sending mail (was Re: forms and variables) (christer@ljusaideer.se (Christer Olsson) 1998)
  6. Re: forms and variables (Steve Rosenbaum 1998)
  7. Re: forms and variables (Peter Ostry 1998)
  8. Re: forms and variables (PCS Technical Support 1998)
  9. Re: forms and variables (christer@ljusaideer.se (Christer Olsson) 1998)
  10. Re: forms and variables (Kenneth Grome 1998)
  11. forms and variables (Steve Rosenbaum 1998)
At 20:42 Uhr 17.07.1998, Steve Rosenbaum wrote:>>>...you don't speak or write swedish either, then you would have seen >>>problems ;-) >> >>Maybe not very elegant, but helps: I never send emails as they are. We have >>some special characters in german too, so I always send the text through a >>conversion table and change the characters in question to ascii-equivalents. >> >And I have no way of knowing what bizarre characters some user on some >platform in some country is going to intentionally or accidentally type >into a Web form (especially when they paste contents into a field via the >clipboard). Thus, I cannot create an all-encompassing customconversions.db.Of course you can! At least you can get very near. There are not much more than the 128 upper-ascii's in question... I plan to make such a conversion table for email, if you can wait I will post it here. Peter__________________________________________ Peter Ostry - po@ostry.com - www.ostry.com Ostry & Partner - Ostry Internet Solutions Auhofstrasse 29 A-1130 Vienna Austria fon ++43-1-8777454 fax ++43-1-8777454-21 Peter Ostry

DOWNLOAD WEBDNA NOW!

Top Articles:

Talk List

The WebDNA community talk-list is the best place to get some help: several hundred extremely proficient programmers with an excellent knowledge of WebDNA and an excellent spirit will deliver all the tips and tricks you can imagine...

Related Readings:

Parse question (2005) Prices Dropped (1998) Up and running ... at last !! (1997) Add command creates new cart but I'm passing existing cart...? (2000) Grep -- remove extra returns first (2003) Quickie question on the email templates (1997) WebCat for paper collection, review and coordination ? (1998) unable to launch acgi in WebCat (1997) Images (2003) [WebDNA] mail header timezone problem (2008) Another issue with [Date format] (1998) [OT] Who's got a cool link (2002) WebCatalog can't find database (1997) Interfacing WebMerchant to www.fedex.com (1997) It just Does't add up!!! (1997) sort problems....bug or brain fart? (1997) Help name our technology! (1997) forms and variables (1998) [WebDNA] WebDNA 6.2 ErrorLog.txt (2014) WebMerchant when CC network is down (1998)